J’aime toutes les laines Merino conçues pour les chaussettes, mais c’est confirmé: j’ai un faible particulier pour Koigu. Et ce n’est pas que les couleurs, le fil est élastique, souple et tout doux, même dodu! Cette paire est tricoté d’un seul écheveau. Je suis aussi surprise que vous, je ne pensais vraiment pas en avoir assez! Je les ai tricotés presque deux à la fois, commençant par les orteilles et travaillant un peu sur le premier, ensuite sur l’autre, jusqu’à l’épuisement de la laine. Aucune idée de l’origine de la laine aubergine, mais c’est fort possible que l’ai teinte avec la poudre RIT. La prochaine fois que tricoterai des bas en commençant par les orteilles je vais devoir utiliser une technique différente pour éviter le bout triangulaire. Heureusement que quelqu'un a déjà résolu le dilemme!

There’s just something about Koigu, isn’t there? I love ALL merino sock yarns, but there is something so delightfully springy about Koigy’s KPPPM. These socks were knit from a single skein of KPPPM, a treasure plucked from a sale yarn bin many years ago. I wasn’t super confident I’d be able to get a complete pair out of just one skein so I knit these toe-up, working a few inches at a time on each sock separately until I ran out. I’m impressed with how much cuff I was able to squeeze out of that skein! I have no idea what brand the dark eggplant yarn is, I think it might have originally been a pinky-lavender skein of Smooshy that I overdyed with black Rit dye. This was my first time trying a wedge toe shape and I don’t think it’s a perfect fit for my toes. My favourite toe shape so far has been the round toe, with decreases similar to those you would do for the crown of a hat. I’ve loved using it for cuff-down socks and thankfully there is a round-toe toe-up technique out there!

Mes réserves de Koigu s’effritent mais je me suis interdite d’acheter d’autre laine fingering. On peut difficilement deviner pourquoi ;)

My stash of Koigu is dwindling, but I’ve got a self-imposed a sock-yarn ban going on. You can probably guess why:

Ceci dit, mes chers concitoyens canadiens, je vous prie de m’écrire un p’tit mot si vous tomber sur une solde de Koigu quelque part! Faut toujours établir une exception à la règle…

HOWEVER! Fellow Canadians, should you hear about a Koigu sale will you pretty please pass the info my way? Every yarn-buying ban needs an exception!  

Koigu Love

Saturday, May 13, 2017

Update : I’m so delighted to see there was more than one comment! This blog’s traffic is pretty low, so I’m super pleasantly surprised! I used Google’s Random Number Generator to draw 4 numbers because why not, and it generated : 3, 2, 12 and 10. So I’ll be contacting Tadpoletroll, Diana, lydiajane and Eloise!

Thanks to everyone for the kind birthday wishes, and for visiting Knitbug!

You know those precious skeins of yarn you buy on a whim because of their sheer beauty? No? Someone tell me I’m not alone in buying yarn without any particular pattern in mind, when leaving those beauties behind just isn’t an option. I was sorting through mine in February, doing my annual Stash Tosh and VacSealing (I really do use a food sealer for my yarn), and some gorgeous skeins from Yarn Indulgences and Sweet Paprika Designs basically refused to go back into storage. I swear I’d put them in the bag and before I’d press the seal button they just as quickly jumped back out. Nothing to do about it but to pair them up with a contrast color and knit a shawl.
Avant même de vous parler du nouveau design je dois vous offrir mes excuses car le patron est disponible qu’en anglais. Quoique l’anglais est ma langue seconde, j’ai appris à lire les patrons en anglais en tout premier alors la terminologie française du tricot ne me vient pas aussi facilement. En plus mon éditrice est américaine. Alors voilà. Je suis désolée! J’espère que le châle pourra plaire quand même. L’idée m’est venue en février pendant que je fouillais dans ma laine pour un prochain projet et je suis tombée sur de magnifiques écheveaux  teints par Yarn Indulgences and Sweet Paprika Designs. Tellement magnifiques que j’ai laissé tomber le projet que j’avais en tête pour tricoter fébrilement deux châles à la fois identiques et différents.

Northumberland can be knit in either a DK weight yarn (pictured in Yarn Indulgences DK in Mosaic) or a fingering weight yarn (pictured in Sweet Paprika Designs Messa di Voce in Canneberge). Instructions are provided for both. If you’d like a free digital copy of the pattern leave a comment on this post to be entered into the draw. You can also leave a comment on the Instagram post. I’ll pick a winner for each platform on Friday April 28th - if there is more than one participant that is! I haven't opened up comments in a long time, but the last time I did I wasn't able to see commenters' email addresses. Please leave me your email address or Ravelry name so I can get in touch! Of course if the winner (or sole commenter) already purchased the pattern I’ll issue a refund ASAP. Which brings me to the coupon code – Until midnight on April 30h save 25% off all of my patterns, including Northumberland, with coupon HAPPYBIRTHDAY. It's my birthday tomorrow :) So a discount for you, and a birthday wish for me. Win-win!

You can purchase Northumberland here.

Le châle peut donc être tricoté avec un fil DK (j’ai choisi la Yarn Indulgences DK, couleur Mosaic)  *ou également* un fil fingering (ici c’est la Sweet Paprika Designs Messa di Voce, couleur Canneberge). Si vous aimeriez gagner une copie digitale du patron vous n’avez qu’à laisser un commentaire ici ou sur la photo Instagram du concours, je vais tirer un nom sur chaque plateforme mercredi le 28 avril (s.v.p. me laisser votre adresse email ou votre nom d'usager sur Ravelry afin que je puisse vous contacter!). Évidemment si le gagnant a déjà acheté le patron, je le rembourserai tout suite. Ce qui mène à mon dernier point, un coupon pour 25% de rabais sur tous mes patrons d’ici le 30 avril avec le code « HAPPYBIRTHDAY ». C'est mon anniversaire demain :) Alors une épargne pour vous, et des souhaits d’anniversaire pour moi... Tout le monde gagne :)

Pour acheter le patron, cliquez ici!

New Pattern Coupon and Giveaway

Monday, April 24, 2017

The week after Christmas I cast on for a pair of socks. They're the first I've knit for myself since last year's pair were for my sister. Not that she's wearing them at the moment - I think they're still in sandals over in Sydney! I loved knitting Olivia’s Wild Flowers and Honeycombs pattern and this time I cast on for the Every Flavor Stripy Socks. Meant to be lounging socks, I knit the cuff with US2 needles as suggested in the pattern, but I forgot to change to smaller needles for the foot, resulting in a sock that’s a bit too roomy (I’m finding Koigu KPPPM stretches with wear and shrinks back to normal in the dryer). But I love them and wear them around the house all the time. I've found that a trip through the washer and dryer shrinks them back into shape whenever they've stretched too much, so I’m even more in love with KPPPM than before.

La semaine après Noël j’ai commencé une paire de bas, les premier que je me tricoterais puisque ceux que j'ai tricoté l’été dernier sont en train de garder les orteils de ma soeur bien au chaud en Australie - quoiqu’en ce moment personne ne porte de chaussettes là-bas... Comme j'envie leur climat! Le patron est un autre d’Olivia Vilaréal: Every Flavor Stripy Socks. J’ai tricoté la cheville avec des aiguilles de 3mm mais j’ai oublié de les changer pour des 2.75mm lorsque j'ai travaillé le pied, ce qui a donné des bas un peu trop larges. Je les aime tout même et les porte souvent à la maison, les jetant dans la laveuse et la sécheuse pour les rétrécir dès qu'ils perdent leur forme. Et je raffole encore plus de la laine Koigu KPPPM qu’avant!

Pleased as punch, I cast on for another pair right away, this time Adrienne Ku‘s Simple Skyp Socks. Wanting a snugger sock this time around I knew to use a smaller needle… but I completely overcompensated usng size 0 needles. I underestimated how tiny size 0s would feel, how easily they could break (my ebony needles, *sob*) and how painfully slow I would be. By the time I noticed that the cuff would be too tight I’d already invested so many hours and refused to rip back. I just prayed that the yarn would stretch when wet as much as the Koigu did and soldiered on. And on. I avoided second sock syndrome by working a few inches of one sock on DPNs  and then the other doing magic loop on steel HiyaHiyas needles. At the rate of progress I eked out, I’m 100% convinced that had I not worked on them almost-simultaneously there would never have been a second sock. The yarn is beautiful and the pattern easy enough to follow, but my needle size blunder nearly ruined the project for me.

J’ai tout suite commencé une deuxième paire de bas les Simple Skyp Socks de Adrienne Ku. Sauf que j’ai exagéré avec mes intentions d'obtenir une chaussette plus serrée en utilisant des aiguilles de 2.25mm. Figurez-vous que tricoter avec des aiguilles si minuscules prend une éternité (bien sûr que ça aurait été évident pour une personne sensée) et elles sont si fragiles (bien sûr que je les aie cassées). Mais une fois que j’ai compris que mes bas seraient trop serrés j’ai carrément refusé de tout recommencer. J’ai adressé une courte prière aux dieux du tricot espérant que ma laine serait aussi élastique que la Koigu et j’ai persévérer. Pour assurer qu'une deuxième chaussette verrait le jour, j'ai tricoté les presqu’en même temps : je travaillais quelques centimètres sur le premier sur des aiguilles doubles pointes, ensuite quelques centimètres sur le deuxième sur une longue aiguille circulaire. 

In the end the gorgeous Handmaiden Casbah yarn did stretch during blocking, but I have to be careful when pulling them on. I've stretched the yarn almost to the breaking point, making them rather fragile. And it turns out I'm not a fan of a kitchener-stitched toe! It seems bumpier somehow and doesn’t match the slope of my finger-toes (I promise, my toes are longer than your toes!) quite as well as a spiral-decrease does. I’m going to reach for size 1 or 1.5 needles next and see where that leaves me. I've had my fill of teeny tiny needles for a while. But not my fill of socks… I’ve already picked out my colors for the next pair!

Finalement la laine s'est montrée élastique lors du blocking (c'est de la Handmaiden Casbah d'une couleur dorée absolument magnifique). Mais les ayant étirés autant mes bas sont maintenant pas mal fragiles, je dois vraiment faire attention en les enfilant faute de les déchirer.  Et curieusement je ne suis pas fan de la pointe créée par le kitchener-stitch. Mais c'est vrai que mes orteils, en plus d'être ridiculement longs, ont une drôle de forme qui ne se prête pas bien à ce genre de construction. Mais même si j'ai besoin de prendre du recul des aiguilles minuscules je doute pouvoir résister les bas tricotés pendant trop longtemps... j'ai déjà choisi les couleurs pour ma prochaine paire! 

Sock Hop

Wednesday, March 22, 2017

Je ne m’étais pas fixé de buts pour mes projets de cadeaux de Noël cette année. J’ai plutôt essayé de commencer en début novembre et d’arrêté le 24 décembre n’importe où que je m’étais rendu. Pas de stress. Et ça a plus ou moins fonctionné!

I approached the Christmas crafting a bit differently this year. Rather than set a specific goal I decided to start knitting in early November and just take it one project at a time… Whatever I’d have finished by Christmas Eve I’d consider a success and I think that outlook kept each project light and fun rather than rushed.

J’ai complété une tuque de style marin pour mon beau frère, un magnifique patron de Deborah Newton intitulé Gansey Hat. J’ai utilisé le Merino Silk de Americo Originals, une laine qui ne me déçoit jamais. La seule modification que j’ai apporté au patron était d’allonger de rebord de quelques centimètres pour m’assurer que la tuque serait assez grande. Une décision judicieuse apparemment puisque la tuque me fait presque alors sinon elle aurait été trop petite pour mon beau frère qui me dépasse presque d’un mètre!

I knit my brother in law a mariner’s style hat, Deborah Newton’s excellent Gansey Hat pattern. I used my trusty worsted weight Americo Originals Merino Silk and lengthened the ribbed brim a few inches to increase the chances the hat would fit it’s recipient, who at probably WELL over a foot taller than me.

J’ai également tricoté une tuque Leta (avec pompon cette fois!) avec la Silky Wool d’Elsebeth Lavold ainsi qu’ un col aux couleurs correspondantes pour ma belle soeur. Le patron pour le col, “Soft as a Cloud Cowl” de Joelle Hoverson, est tiré d’un de mes livres préférés, More Last-Minute Knitted Gifts. Je l’ai tricoté en tenant deux fils ensemble: un brin de Sundara Yarn Petite Sock et un brin de Debbie Bliss Angel.

I also knit a Leta tuque out of Elsbeth Lavold Silky Wool and added a contrasting pompom to match a Soft as a Cloud Cowl by Joelle Hoverson. I held a strand of Sundara Yarn Petite Sock together with a strand of Debbie Bliss Angel to add a bit of a soft halo effect. More Last-Minute Knitted Gifts is one of my favourite knitting books still, right up there with Melanie Falick’s Weekend knitting. I was pretty psyched to finally complete a project from it, all of the patterns would make such nice gifts.

J’ai tricoté des mitaines sans doigts pour le Monsieur, une demande précise qu’il m’avait fait en octobre. Le patron, Ivory Hawk Fingerless Gloves de Bronwyn MayB, est gratuit et c’est la deuxième fois que je le réalise tellement il est bien écrit et ajustable. Enveloppé avant que je puisse les prendre en photo pour les montrer terminés, j’ai demandé au Monsieur de m’envoyer une photo pendant sa randonnée en raquette au Parc de la Gatineau hier. Alors les voici le gardant bien au chaud en forêt!

I managed to finish a pair of fingerless mitts for the Mister, who’d specifically requested a green pair. The pattern, Ivory Hawk Fingerless Gloves by Bronwyn MayB, is free! Since I didn’t get a chance to photograph the completed mitts before having to wrap them, I asked the Mister to send me a snap of them the next time he wore them out. He obliged yesterday when I received this photo from his snowshoeing trek through Gatineau Park. In case you’re wondering, he held the phone with his teeth in order to get both mitts in the shot. I’m impressed (if slightly grossed out)!

Enfin, j’ai tenté de faire des bombes effervescentes pour le bain… et ça a été l’échec TOTAL. J’ai rempli mes moules avec le mélange, attendu environ une heure et les ai renversés sur une plaque à biscuits. À ce moment-là tout semblait bien fonctionner, j’avais 6 belles fleurs violettes qui ressemblaient beaucoup à celle dans la photo de gauche. Je suis allée me coucher et le lendemain matin c’est cette énorme masse spongieuse qui m’attendait. Je crois que mon erreur était d’avoir ajouté trop d’eau au mélange, activant l’effet effervescent... En tout cas j’ai bien rit! Puisque j’avais acheté beaucoup de fleurs de lavande séchées, j’ai décidé de broder des petits sacs pour les offrir en cadeau. Plutôt que des bains à la lavande ce seront des tiroirs parfumés.

And last but not least, I tried to make lavender bath bombs… and failed spectacularly. I filled my molds with my mixture, waited an hour before flipping it and leaving the 6 flower shapes (which at the time resembled the photo on the left) on the baking sheet to dry further overnight. That spongy blog on the right is what greeted me the next morning. Looks like I added too much water to the mixture, accidentally activating the fizzing process. Anyway, it gave me a laugh and a good dose of humility. Since I’d purchased a pound of dried lavender flowers I decided to embroider little pouches and offer the sachets as gifts instead. A fragrant drawer instead of a fragrant bath, I guess!

En ce début d’année j’aimerais vous remercier d’être passer par ici de temps en temps pour me lire en 2016. Je sais que je n'écris pas souvent, et surtout pas de manière prévisible. Je vous souhaite, avec énormément d'espoir, de santé, de bonheur et surtout de créativité, une belle et heureuse année 2017 !

I want to take a moment to thank you for stopping by every once in a while in 2016. I know I don’t post often, and certainly not with any predictable consistency, so it means a lot to me. I wish you a wonderful 2017, filled with health, happiness, and creativity bursting at the seams!

Christmas Crafting Recap - Bilan d’après les fêtes

Sunday, January 1, 2017

L'an dernier j'ai filé une combinaison de laines pour me tisser un châle tartan. Mon métier à tisser étant seulement que 50cm de large la largeur était limitée et j'étais déçu du produit final. Trop étroit pour le porter comme un châle, je l'ai porté comme une écharpe quelques fois avant de l'abandonné. Le contraste prononcé entre les couleurs ne me plaisait pas non plus, évoquant des images de linge à vaisselle...

Last year I handspun some of my favourite wools to weave a plaid shawl. But the width of my rigid heddle loom restricted the maximum width to 20" and honestly the finished dimensions were just... weird. Too narrow to wear as a shawl, too itchy to wear tight against my neck (damn you, mohair!). The high contrast and shape reminded me so much of a dishtowel that I only wore it a few times before abandoning it to the scarf bin.

Alors j'ai cousu à la machine 6 coutures en plein milieu de l'écharpe avant de la trancher en deux morceaux. Les trois coutures de chaque côté ancrent bien les fils pour pas qu'ils se démanchent. J'ai ensuite cousu (à la main) les deux côtés longs ensemble avec un point de couture échelle. Ajouter la frange au côté qui en manquait était l'étape la plus longue du projet! Une fois que j'avais un presque-carré j'ai fait dissoudre une boite de poudre Tintex noir dans un bassin d'eau chaude dans lequel j'ai laissé le châle reposer pour une demi-heure avant de le mettre dans la machine à laver pour un cycle de rinçage. C'est lors de cette étape que l'ancienne frange s'est malheureusement rétrécie et je n'ai pas eu le coeur à raccourcir la nouvelle frange pour que les deux côtés soient plus égaux. 

At the beginning of Slow Fashion October I'd vowed to do a little surgery to turn it into a square shawl. Last weekend I finally got started and sewed two sets of 3 straight lines (close together) down the middle and then sliced it in half, with the 3 machine-stitched seams on each side to keep the woven fabric together. Using the (utterly brilliant) ladder-stitch, I then hand-sewed the pieces back together into an almost-square and hand tied a new fridge to the side that didn't have any. This was by far the most time consuming part of the project so I carried it with me everywhere, adding to the fringe whenever I had the chance. So many little pieces of yarn and I'm still fishing them out of my coat pockets! Three days ago I dunked the whole thing in a tub of black Tintex powder for 30 minutes and the colours are now a wonderful combination of grey, teal and chartreuse green. Sadly the old fringe shrunk considerably and I don't have the heart to trim the new fringe to match. Also the lines and colours of the plaid pattern don't match because I didn't weave it with this slicing and dicing in mind...

Le taux de mohair me cause toujours des démangeaisons, mais y a rien à faire. Heureusement la forme et les couleurs me plaisent maintenant énormément! Je suis aussi soulagée que la taille finale de mon tissage ne soit pas forcément restreinte par la taille de mon métier à tisser. Je me sens réellement inspirée, les possibilités sont tellement nombreuses! Une couverture peut-être? Ou même du matériel pour la couture!

The itch factor is much more manageable worn loosely as a square shawl and I'm just loving the new shape and colour. It really feels like I have a brand new garment! I'm also pleased as punch to know I'm no longer limited to items the width of the loom. I could weave a throw! Sewing fabric! Honestly I don't know which I'm more excited about... the shawl or the new weaving project possibilities!

Shawl Surgery

Saturday, November 19, 2016

I’ve had a cold for a while now; I can’t seem to shake it! So I’m really grateful that it’s Thursday - before I know it will be Saturday morning and I’ll be sleeping in to my heart’s content. This weekend is also Canadian Thanksgiving weekend, reminding me that in addition to my health and incredibly privileged geographic-socio-economic status, I’m also grateful to be part of this creative knitting universe, even when I’m not well enough to actually knit. So in that spirit here is a freebie, a hat based on Antonine and Rafaëlle. And because I can’t post a free pattern without some gentle nagging… if you’re in the spirit of giving, please consider making a donation to Doctors Without Borders (MSF). The organization continues to operate or support medical facilities in war zones, even in Syria where it supports medical structures and personnel, including doctors under siege in Aleppo. Thank you.

Je suis enrumée depuis la semaine dernière alors j’ai hâte titi de faire la grasse matinée cette fin de semaine. D’ailleurs c’est une longue fin de semaine, avec le lundi de congé pour l’Action de grâces. Alors en plus d’être reconnaissante de pouvoir bientôt rattrapper le sommeil et me remettre de cette grippe, je suis reconnaissante de faire parti de cet univers artisanal rempli de bricoleurs et de bricoleuses qui m’inspire constamment. Donc voici un petit patron gratuit, une tuque dans la même veine   Et je serais encore plus reconnaissante si quelqu’un voulais voulais m’aider à traduire la version anglaise. C’est drôle, je suis toujours incapable de compter en anglais (surtout de la monnaie - et pourtant j’ai appris l’anglais à un jeune âge) mais avec le tricot, c’est le contraire!

Finished Size : Approximately 21 1/4" (54cm) circumference. Height will depend on blocking.

Yarn: approximately 190 yards (173 meters) of dk-weight yarn. I knit one hat with Elsebeth Lavold Silky Wool, the other with Naturally Amuri DK. The Amuri DK has less yardage so I shortened the ribbing section, resulting in more of a beanie than a slouchy hat.

  • size U.S. 4 (3.5 mm) 16" circular for ribbing
  • size U.S. 5 (3.75 mm) 16" circular for body of hat
  • size U.S. 5 (3.75 mm) double-pointed needles for the crown (change to double-pointed needles when there are too few stitches to fit comfortably around the circular needle).

Using US5 needles, approximately 27 sts and 30 rows per 4 inches square in stockinette stitch.

k = knit
yo = yarn over
M1R = insert left needle back to front under strand between 2 sts; knit lifted strand through front to twist st (1 st increased)
M1L = insert left needle front to back under strand between 2 sts; knit lifted strand through back to twist st (1 st increased)
k2tog = knit 2 sts together (1 st decreased)
ssk = slip 1 st knitwise, slip 2nd st knitwise, knit the 2 sts together through the back loops (1 st decreased)
K4 and WRAP = knit 4 sts, place these 4 sts on cable needle, wrap sts counterclockwise 4 times, return sts to right needle; for video see https://youtu.be/tF10Lgs59DM

Pattern :
With smaller circular needle, cast-on 124 sts. Place marker and join for working in the round.
Next round: *K2, p2; repeat from *. Repeat the last round 15 times..
Increase round: * [k6, M1] 4 times, [k7, M1] 1 time; repeat from * 3 more times— 144 sts. Change to larger needle.
Work rounds 1-56 of the chart (you will be working the 18-stitch chart repeat 8 times total in each round). 8 sts remaining after completing round 56.
Cut yarn, leaving a 10” (25.5 cm) tail. Thread MC tail on a tapestry needle, draw through all remaining sts, pull tight to close hole and weave in ends on wrong side.
Steam or web-block to open up the lacework.

Leta (free pattern)

Thursday, October 6, 2016

Latest Instagrams

© Knitbug. Template by Fearne.