Saturday, November 19, 2016



L'an dernier j'ai filé une combinaison de laines pour me tisser un châle tartan. Mon métier à tisser étant seulement que 50cm de large la largeur était limitée et j'étais déçu du produit final. Trop étroit pour le porter comme un châle, je l'ai porté comme une écharpe quelques fois avant de l'abandonné. Le contraste prononcé entre les couleurs ne me plaisait pas non plus, évoquant des images de linge à vaisselle...

Last year I handspun some of my favourite wools to weave a plaid shawl. But the width of my rigid heddle loom restricted the maximum width to 20" and honestly the finished dimensions were just... weird. Too narrow to wear as a shawl, too itchy to wear tight against my neck (damn you, mohair!). The high contrast and shape reminded me so much of a dishtowel that I only wore it a few times before abandoning it to the scarf bin.





Alors j'ai cousu à la machine 6 coutures en plein milieu de l'écharpe avant de la trancher en deux morceaux. Les trois coutures de chaque côté ancrent bien les fils pour pas qu'ils se démanchent. J'ai ensuite cousu (à la main) les deux côtés longs ensemble avec un point de couture échelle. Ajouter la frange au côté qui en manquait était l'étape la plus longue du projet! Une fois que j'avais un presque-carré j'ai fait dissoudre une boite de poudre Tintex noir dans un bassin d'eau chaude dans lequel j'ai laissé le châle reposer pour une demi-heure avant de le mettre dans la machine à laver pour un cycle de rinçage. C'est lors de cette étape que l'ancienne frange s'est malheureusement rétrécie et je n'ai pas eu le coeur à raccourcir la nouvelle frange pour que les deux côtés soient plus égaux. 

At the beginning of Slow Fashion October I'd vowed to do a little surgery to turn it into a square shawl. Last weekend I finally got started and sewed two sets of 3 straight lines (close together) down the middle and then sliced it in half, with the 3 machine-stitched seams on each side to keep the woven fabric together. Using the (utterly brilliant) ladder-stitch, I then hand-sewed the pieces back together into an almost-square and hand tied a new fridge to the side that didn't have any. This was by far the most time consuming part of the project so I carried it with me everywhere, adding to the fringe whenever I had the chance. So many little pieces of yarn and I'm still fishing them out of my coat pockets! Three days ago I dunked the whole thing in a tub of black Tintex powder for 30 minutes and the colours are now a wonderful combination of grey, teal and chartreuse green. Sadly the old fringe shrunk considerably and I don't have the heart to trim the new fringe to match. Also the lines and colours of the plaid pattern don't match because I didn't weave it with this slicing and dicing in mind...




Le taux de mohair me cause toujours des démangeaisons, mais y a rien à faire. Heureusement la forme et les couleurs me plaisent maintenant énormément! Je suis aussi soulagée que la taille finale de mon tissage ne soit pas forcément restreinte par la taille de mon métier à tisser. Je me sens réellement inspirée, les possibilités sont tellement nombreuses! Une couverture peut-être? Ou même du matériel pour la couture!

The itch factor is much more manageable worn loosely as a square shawl and I'm just loving the new shape and colour. It really feels like I have a brand new garment! I'm also pleased as punch to know I'm no longer limited to items the width of the loom. I could weave a throw! Sewing fabric! Honestly I don't know which I'm more excited about... the shawl or the new weaving project possibilities!





Thursday, October 6, 2016

Leta (free pattern)







I’ve had a cold for a while now; I can’t seem to shake it! So I’m really grateful that it’s Thursday - before I know it will be Saturday morning and I’ll be sleeping in to my heart’s content. This weekend is also Canadian Thanksgiving weekend, reminding me that in addition to my health and incredibly privileged geographic-socio-economic status, I’m also grateful to be part of this creative knitting universe, even when I’m not well enough to actually knit. So in that spirit here is a freebie, a hat based on Antonine and Rafaëlle. And because I can’t post a free pattern without some gentle nagging… if you’re in the spirit of giving, please consider making a donation to Doctors Without Borders (MSF). The organization continues to operate or support medical facilities in war zones, even in Syria where it supports medical structures and personnel, including doctors under siege in Aleppo. Thank you.


Je suis enrumée depuis la semaine dernière alors j’ai hâte titi de faire la grasse matinée cette fin de semaine. D’ailleurs c’est une longue fin de semaine, avec le lundi de congé pour l’Action de grâces. Alors en plus d’être reconnaissante de pouvoir bientôt rattrapper le sommeil et me remettre de cette grippe, je suis reconnaissante de faire parti de cet univers artisanal rempli de bricoleurs et de bricoleuses qui m’inspire constamment. Donc voici un petit patron gratuit, une tuque dans la même veine   Et je serais encore plus reconnaissante si quelqu’un voulais voulais m’aider à traduire la version anglaise. C’est drôle, je suis toujours incapable de compter en anglais (surtout de la monnaie - et pourtant j’ai appris l’anglais à un jeune âge) mais avec le tricot, c’est le contraire!




Finished Size : Approximately 21 1/4" (54cm) circumference. Height will depend on blocking.

Yarn: approximately 190 yards (173 meters) of dk-weight yarn. I knit one hat with Elsebeth Lavold Silky Wool, the other with Naturally Amuri DK. The Amuri DK has less yardage so I shortened the ribbing section, resulting in more of a beanie than a slouchy hat.

Needles:
  • size U.S. 4 (3.5 mm) 16" circular for ribbing
  • size U.S. 5 (3.75 mm) 16" circular for body of hat
  • size U.S. 5 (3.75 mm) double-pointed needles for the crown (change to double-pointed needles when there are too few stitches to fit comfortably around the circular needle).

Gauge:
Using US5 needles, approximately 27 sts and 30 rows per 4 inches square in stockinette stitch.


Abbreviations:
k = knit
yo = yarn over
M1R = insert left needle back to front under strand between 2 sts; knit lifted strand through front to twist st (1 st increased)
M1L = insert left needle front to back under strand between 2 sts; knit lifted strand through back to twist st (1 st increased)
k2tog = knit 2 sts together (1 st decreased)
ssk = slip 1 st knitwise, slip 2nd st knitwise, knit the 2 sts together through the back loops (1 st decreased)
K4 and WRAP = knit 4 sts, place these 4 sts on cable needle, wrap sts counterclockwise 4 times, return sts to right needle; for video see https://youtu.be/tF10Lgs59DM


Pattern :
With smaller circular needle, cast-on 124 sts. Place marker and join for working in the round.
Next round: *K2, p2; repeat from *. Repeat the last round 15 times..
Increase round: * [k6, M1] 4 times, [k7, M1] 1 time; repeat from * 3 more times— 144 sts. Change to larger needle.
Work rounds 1-56 of the chart (you will be working the 18-stitch chart repeat 8 times total in each round). 8 sts remaining after completing round 56.
Cut yarn, leaving a 10” (25.5 cm) tail. Thread MC tail on a tapestry needle, draw through all remaining sts, pull tight to close hole and weave in ends on wrong side.
Steam or web-block to open up the lacework.







Wednesday, October 5, 2016

Sea Glass



Ça m’étonne toujours à quel point un changement de laine peut changer le look du produit final. J’aime beaucoup Antonine en tant que blouse sans manche et la laine Silky Wool lui donne le drapé et la souplesse nécessaire pour mettre en valeur les détails de la dentelle. Mais j’étais curieuse de quoi le design aurait l’air tricoté d’une laine plus élastique et pelucheuse pour le temps froid qui approche (avec des manches bien sûr :). La laine Eden Silk a été abandonnée par le manufacturier il y a longtemps et je pense comprendre pourquoi : les brins sont beaucoup trop facile à séparer! En tout cas, puisque ma laine était un peu plus épaisse que la Silky Wool, j’ai tricoté la taille la plus petite... et vite découvert que l’encolure était trop petite. Heureusement je n’ai eu qu’à défaire la couture d’un pouce de chaque côté.

I’m constantly surprised just how much a change in yarn choice can impact a design. I loved wearing Antonine as a swingy, roomy, sleeveless top. The Silky Wool gave it just the right amount of drape and allowed the lace panel to open up. Still, I was curious how it would knit up in a fluffier yarn for colder weather (with added sleeves of course!). The yarn, Eden Silk, is discontinued, and I think I know why. It splits so easily! I kept noticing little loops of separated plies in the knitted fabric and I find fixing stitches many rows below in garter stitch to be so incredibly fiddly. I knit the smallest size this time around, both to make up for a slight difference in gauge and to get a closer-fitting silhouette…. But once sewn up, the neckline was too narrow for my head! Thankfully ripping back the shoulder seams at the neck by about an inch on each side did the trick. I’m starting to really appreciate knitting garments flat,  I find them easier to tweak for a better fit once all the knitting is done.




J’ai ajouté les manches en ramassant les mailles autour de l’emmanchure et j’ai travaillé des rangs raccourcis sur l’épaule avant de continuer en point mousse, diminuant de 2 mailles à chaque 12 rangs. Évidemment je n’ai pas diminué assez rapidement puisque les manches sont ÉNORMES. J’ai l'habitude de tricoter mes manches trop serrées et puisque je voulais pouvoir porter le chandail par-dessus une chemise, j’ai vraiment exagéré. Heureusement, puisqu’il s’agit du tricot à plat, je n’aurai qu'à refaire la couture pour les resserrer. Autrement je suis ravie du résultat, un pull que je peux habiller pour le travail avec une chemise et un pantalon ajusté. Il est temps que je fasse un effort plus concentré de choisir des projets qui sont facile à porter du lundi au vendredi, question de profiter de tous ces efforts le plus possible!

I added the sleeves by picking up the stitches around the arm scythes and working short rows at the shoulder caps for a few inches before continuing to knit flat in garter stitch. I decreased 2 stitches every 12 rows but I'd recommend decreasing at a much higher pace - these sleeves are HUGE! I aimed to be able to fit the sweater over a collared shirt but this is a bit ridiculous. Thankfully I can just redo the sleeve seams by taking in an extra inch of fabric. Otherwise I’m happy with it. Although the colour isn't very autumnal, I love that it reminds me of sea glass. And I’ll be able to pair the sweater with a tailored pant for the office. I’m trying to choose projects that can be worn to work so that I get more wear out my handmade wardrobe. It’s one of my goals for Slow Fashion October this year. I mean, why not enjoy the fruits of our labour as often as possible, right?


Friday, September 9, 2016

Handmade Interchangeable Needle Case



Avez-vous vu les nouvelles aiguilles circulaires interchangeables en olivier d’Addi? Je capote! Difficile à justifier la commande d’un kit complet par contre étant donné que j’utilise si rarement les aiguilles de plus de 5mm. Alors je me suis commandé 4 pairs et quelques câbles pour combler ma collection d’aiguilles circulaires en bois et en attendant leur livraison je me suis façonné un nouvel étui pour ranger le tout. C’est sur Pinterest que j’ai trouvé le superbe tutode la Trousse nomade de Margolita. Je l’ai plus ou moins suivi à la lettre sauf pour les dimensions des tissus – j’ai tenté de convertir les mesures métriques aux mesures impériales marquées sur ma règle et ma planche à découper et j’ai mal calculé. J’ai aussi ajouté une couche de molleton pour rembourrer et mieux protéger les aiguilles. Pour une fois j’ai eu le courage de piger dans ma collection précieuse de tissus Far Far Away de Heather Ross, répétant un mantra du genre "le matériel est conçu pour être utilisé et tout ira bien si je ralenti et pend mon temps".


Have you seen the new olive wood Addi needles? I flip for wood needles and since I already love my metal Addi Click Lace needles I was only able to resist the call of the olive wood for about a week. Considering how lucky I am to already own some pretty awesome wood interchangeable needles I couldn’t justify buying a whole new Click set, so instead I ordered 4 pairs of tips in my most used sizes. But as soon as I’d placed the order, I wondered where I’d store these extra tips... and fell in an Etsy Black Hole of beautiful needle cases. Although I can sew (ok, barely) I usually prefer to buy hand-sewn goods from the pros. Their seams are straighter, their cutting symmetrical, not a stray thread to be found. But I’d just spent a pretty penny on the tips, so I googled and pinterested (?) and found Margolita’sgenerous tutorial. It’s in French only but the diagrams are pretty self-explanatory. I bravely cut into my favourite fabrics talking to myself the whole time: “Fabric is meant to be used! Slow down, take your time, it’ll be fine.” And it did turn out fine! I took my time breaking up the project over a week and consequently did less stitch unpicking than usual! My only modifications were the clasp, dimensions, and the addition of a padded layer to better protect the needles.





 À refaire, j’agrandirais la pochette pour les câbles et j’enlèverais quelques centimètres de molleton tout le tour de la trousse pour amincir sa bordure. Mais honnêtement j’en suis déjà follement amoureuse et j’attends donc mes nouvelles aiguilles encore plus impatiemment!


If I were to do it over again I’d trim the batting a quarter inch from the edges so that they would lay flatter. But honestly I’m pretty pleased with myself; this is going to be so useful, especially when the needles arrive and I can store them all in one place!





Sunday, August 21, 2016

From Sheep to Sweater



Josefin, a lovely maker from Stockholm, Sweden, contacted me a year ago for extra information about one of my designs. A strong supporter of the Slow Fashion movement, she was hoping to make a video to illustrate the many processes involved in the journey from sheep to sweater. I’m so happy to get to share her hard work and inspiring dedication to the tools and methods that keep tradition alive all the while reminding us not to take the remarkable transformation of fleece to garment for granted. I’m also incredibly touched that she chose my sweater design :) Please check out her video and give her thumbs up!

 Josefin, une artisane de la Suède, m’a contacter il y a environ un an pour discuter de mon patron « Fileuse ». Elle avait en tête un projet vidéo dans lequel elle pourrait mettre en valeur les étapes requises pour transformer une toison en chandail. Aujourd’hui j’ai l’immense plaisir de partager son film terminé. Son dévouement et ses compétences représentent fièrement un art qui est parfois pris pour acquis ou simplement anéanti par l’industrie de la mode. Je vous invite à visionner et ensuite lui laisser un commentaire encourageant, car c’est grâce aux artisans comme Josefin que la tradition sera sauvée de l’oubli.



Tuesday, August 9, 2016

Rafaëlle



Alors oui, y’a un nouveau patron de disponible, et je vais y arriver dans une minutes mais avant : le paragraphe suivant concerne une petite vidéo que j’ai tournée pour le podcast Fruity Knitting. Le podcast (qui est sincèrement ludique et éducatif en même temps, je le recommande fortement!) et ma vidéo étant entièrement en anglais, je vais vous épargner une longue description et simplement fournir le lien à l’épisode dans lequel je suis la vedette une invitée :p Et ci-dessous est la portion qui a été coupée au montage et donc n’a pas encore vu le jour… si vous êtes curieux de quoi à l’air mon petit coin du monde, et bien voilà.

Ok so I’ll get to the Rafaëlle shawl in a minute, but first I want to mention something pretty cool I forgot all about in my last post. In June I was invited to do a little “selfie” video for the Fruity Knitting podcast’s Knitters of the World segment. It’s in Episode 8 if you’d like to watch it, just click here.   If you aren’t watching Andrea and Andrew (the most delightful Australian expats Germany has ever seen I’m sure) you are most certainly missing out. I’ve learned a good amount watching Andrea demonstrate her projects and some tricky techniques, and Andrew has set the bar pretty high for Knitter Husband. As in he is making jumpers and socks… and some pretty funny jokes, too! Anyway, so I was asked to include some visuals of Cambridge, Ontario, so I took a camera with me on a Saturday morning for a walk to the farmer’s market and through the Southworks Antique market. The Cambridge portion of my selfie didn’t make it into the podcast so I figured I might as well post it here as a plug for my little town:



Alors ce châle. Il est clairement basé sur Antonine avec un point dentelle semblable (mais simplifiée) et entièrement tricoté en point jersey. Simplicité avec un peu d’intérêt, quoi :) J’en ai vite eu assez du rose et j’ai tenté de teindre avec une boîte de teinture. Il est peut-être un peu plus gris maintenant mais la différence est plus subtile que je l’aurais voulue. Par contre j’ai bien aimé le processus de le tricoter un trapézoïde d’un bout à l’autre, pour une fois évitant d’avoir 300 mailles sur les aiguilles.

So the shawl. Obviously based on Antonine with the garter stitch and lace panel (although simplified), it’s a simple little thing. I wanted something not too dressy, casual enough for jeans but that could be dressed up easily enough. I loved knitting the trapezoid shape end-to-end, it’s kind of nice not to have a hundreds of stitches on the needles for once!  In fact it could have been knit on straights (I love fancy wooden straight needles with turned finials).





La maison de rêve dans l’arrière-plan de certaines des photos n’est pas la mienne (hélas!!) mais plutôt une maison du patrimoine situé dans un parc communautaire. Ce qui veux dire que ma petite séance photo solo a eu un auditoire consisant d’adolescents jouant au basket. Les ayant vu quand j’ai approché le parc j’ai *presque * rebroussé chemin. Mais c’était vraiment mon seul dimanche soir de libre et j’ai déjà repoussé la publication du patron de plusieurs semaines, alors j’ai tenté le mieux que je pouvais de prétendre qu’ils n’étaient pas là et que je ne suis pas folle à me prendre en photo, faisant mon va-et-vient à la course entre trépieds et le plus jolie mur de maison que je n’ai jamais vu! 

The dream home in the background of some of the photos is not mine (sob!) but rather a pretty little heritage home part of a local community centre. Which means that I had an unwilling audience for my little photo shoot, a dozen teenage boys playing basketball nearby. I nearly turned right around when I saw them because not only am I embarrassingly shy but I find self-portraiture in public a little bit… mortifying. But I’d already pushed back publishing this pattern for weeks and the light was so good, so I tried to look as sane as possible as I ran back and forth between my tripod and what has to be the prettiest stone wall I’ve ever seen.